« 2007年10月 | メイン | 2007年12月 »

2007年11月 アーカイブ

2007年11月01日

バッタリ

 今日は立ち寄らなければならないところがあったので、いつもより30分位遅く7時10分位に家を出た。その時間差ほど寝る時間はきっちり増えないのが悲しいが、いつもなら慌ただしい朝を少しゆっくりすることができた。

 家を出て少し歩いたところで、息子のとても仲の良い友達にバッタリあった。彼は一目で野球の朝練とわかる格好で、いつものように、ハキハキとした挨拶が気持ちいい。こういう、ちゃんと挨拶が出来る子供たちは、これからもきっと変わらないんだろうな。

 しかし、30分違うだけで電車の混み具合がこれだけ違うとは。

ビルの中のオブジェ

Some problems occurred in the late afternoon.
I set up the meeting at night and I had to negotiate with the man in charge.
I thought a good turn deserves another.

2007年11月02日

わからないのはわかるけど(^_^;)

 先日ある件でちょっとした打ち合わせをする必要があり、食事をしながらのミーティングとなった。そこでの出来事が、何かあったというのではなく、そのおかれた状況によって今日の朝あることが起きたのが結構ショックだった。

 朝起きると気持ち悪い。それも二日酔いとか飲み過ぎじゃない気持ち悪さ。

 胸が縮まった感じで、かつ、ムカムカする。

 ・・・理由はすぐにわかった。

 同席者が2人ともチェーンスモーカーだったために、短時間で大量の受動喫煙。

 これは煙草を吸う人には、自分もそうだったが、理解するのは無理なんだと思う。もし、これが理解できると、「吸っていいところで吸って何が悪い!?」とは言えなくなるんだけどね。

またまた丸の内

I attended a town hall meeting this evening.
I didn't know more than half of participants.
But at a party after the meeting, I could talk with many people.

2007年11月03日

今週は子ども農園

 今日も大根、ピーマン、トウガラシ、葉ニンジン、ホウレンソウなどを沢山収穫して、スナックエンドウやチンゲン菜などを種まきしてきた。大根は早速夕食の鍋に入れて食べたが、これがめちゃくちゃおいしかった(^^)v

 ピーマンは、きっと明日チビが料理してくれるに違いない。というのは、ポケモン番組の中で嫌いな野菜を食べられるように、子供が自分で料理した野菜を食べてみるというコーナーがあり、そこでやっていたピーマン料理を先週やってみたらチビも食べられたので、またそれが明日は食卓に乗るだろうな(笑)

こども農園

We went to a restaurant by the car for lunch.
My son and I took a bus to come back to my home.
He was happy to use his Pasmo.

2007年11月04日

久々のソ・ト・メ・シ

 長男が近所の友達と朝早くから近所の川に釣りに出かけて行った。川と言っても汽水域なので、鯉も釣れるしハゼも釣れるみたいでえさもミミズだったり青イソメだったりするようだ。

 午前中に、今日は焼き肉しようと連絡があり、昼飯のことかと思ったがそうではないらしい。釣りには3人で行っていたのだが、そのうち1人が今日は家族で焼き肉に行くというので、他の2人はそれならうちでやろうよということになったらしい(笑)

 小さな庭でも外は外。友達も交えて久々に楽しい時間(^^)v

いい気分

My son went fishing to the river with his friends.
When they came back, we were ready for a barbecue dinner.
It was filled with conversation and laughter.

2007年11月05日

航空券

 今年は年末に帰省することにしたので、新幹線か飛行機かということになったが、ちょうど2人分くらい無料で戻れるマイルがあるのでそれを使うと新幹線よりも相当安く上がるよねということになった。

 空席があるうちに飛行機のチケットを予約しなきゃと思い航空会社のWebにアクセスし、購入画面を確認したら正月などのハイシーズンは使えないことがわかった。少し悩んだが、トータル2-3万の違いと時間の長さを天秤にかけ、結局飛行機でもどることにした。

 

 そりゃその期間に使えたら商売あがったりだもんなあと思いながらも、トータル金額を見てびっくり(*_*)

おニューのランタン

I booked round trip flights to my hometown on the Internet.
Though I wanted to use mileage points, I couldn't use it during New Year holiday season.
What an expensive trip!

2007年11月06日

久々の集まり

 久々に集まれるかもということで、2年前くらいに一緒に作業をしたメンバーと食事会を開催したが、みんな急な仕事も含めて忙しいようで約半数のメンバーで楽しくやることに。

 この集団は仕事がらみではあるものの、それを感じさせないような集まりなので、感覚的には野宴会っぽい集まりができるため、何の都合もなく本音ベースで集まれるのが非常にいいところである。だらだらとした会ではあるが、それぞれがいい時間に集まっても不都合ではないというような会場があるといいんだけど...

二股大根

I had dinner with my old friends tonight.
Some members couldn't join the party unfortunately.
I spent an entertaining evening.

2007年11月07日

充実のサポート

 息子のiPodの調子が悪くなり、カスタマーセンターに連絡をして取りに来てもらった。買った直後に同じような症状が出て、初期不良だと思い新品に交換してもらったのだが、どういうわけか今回も同じ症状でのドック入りとなった。もう少しで保証が切れる時期なのでちょうどよかったかも(^^ゞ

 自分のiPodもだんだんバッテリーの持ちが悪くなってきている。こっちは1年半くらいになるが、延長保証を買っているので、持ちが悪くなった場合には無料でバッテリー交換をしてくれるみたい。どうせならニューモデルにしてくんないのかなあと都合のいい考えをつい(笑)

 

 アップルは基本的に新品へ交換くれるような気がしているのだが、これを充実したサポートと呼ぶのがいいのか微妙な感じ(^_^;)

色とりどり

I'm happy to hear a problem that I've been worried about was solved today.
I heard people concerned made every effort to it.
I think the neighborly companionship is very effective.

2007年11月08日

修理完了?

 息子のiPodが修理から戻ってくるが、検査の結果どこにも不具合が見られなかったのでそのまま返送するとのこと。いつでも新品が代わりに送られてくるのかと思っていたのは大きな間違いだった(^_^;)

 明日から同じような症状が出ないことを祈るばかりだが、おかしいなあ。

鍋に!

I went to an Australian restaurant with my staff.
As it wasn't so expensive, it was very crowded.
It was a wonderful time.

2007年11月09日

テスト結果

 中学校の中間テストが終わってしばらく経つが、試験前も大丈夫と言ってほとんど勉強しなかった長男が少しずつ机に向かう日が出てきたらしい。みちよに言わせれば、あまりにわかりやすくて笑っちゃうくらいだとのことだが、自分で、試験の結果が間違いなく悪いと予想しているみたい。

 試験前よりも勉強するなんて変なのみちよが言っていた通り、聞いてみると結果は結構悲惨なもので、恥ずかしそうに「このままだとやばいかも」と苦笑いしていた。

 なんでもそうだが、入口で躓くとあとが大変になるので、一度巻き返しておいてほしいところ。

 さて、一緒に頑張ろうっと(笑) 

ライトアップももうすぐ

I found small light bulbs tied up on the trees.
It's getting colder day by day.
Winter is just around the corner.

2007年11月10日

あれから僕たちは♪

 夜空の向こうには、明日がもう待っている♪

 この間から、この耳慣れた曲を娘が何度も何度も弾いている。ところどころ詰まりながらも一生懸命弾いているのだが、ピアノを習うのをやめて久しいのに、また習いたくなったのかな?などと、特に気にすることなく過ごしていた。

 今日の夕方、「なんでそれ、何度も弾いてんの?」と聞いたみたら、音楽のテストの課題らしい。長男は、そんなの俺の時なかったけど、と言っている。ピアノに限らず、この曲が課題曲になっていて、木琴、鉄琴、リコーダーでも、歌でもいいとのこと。

 最近はこんなふうになってるんだ、なるほど(^^ゞ

サイゼリア

My wife went to a parents meeting of the junior high school.
After the cozy meeting she received my son's test results.
I think some students might not tell the results to their parents.

2007年11月11日

クラスメイト

 昨日、みちよが中学の保護者会へ行ったのだが、始まる前に何人か集まってランチをした時や、会の時の懇談会でいろいろ話したようだ。それによると、みんな子供たちといろんなことを話しているようで、学校での出来事や部活の出来事をうちよりもうんと聞いているようだ(^_^;)

 みちよは、何度聞いても誰が誰だったかを覚えるのが苦手なようなので、まずはクラスメイトの名前から、ということで林間学校の時の集合写真をコピーして、その脇にクラスメイトの名前を全員書いてもらっていた(笑)

 自分の時を考えても、そんなに話をしなかったような気がするから、まあそんなもんなのだろう(^^ゞ

通りがかり

While my daughter and wife went out, we stayed at home because my son had a little fever.
Two sons looked very happy to play with train set together.
After dinner we all enjoyed playing roulette while watching a volleyball game on TV.

2007年11月12日

賞味期限

 チビが熱っぽい&下痢っぽいというのに加え、咳まで出るという典型的な風邪の症状のため学校を休んだ。

 典型的な風邪と言いつつも、実は賞味期限をはるかに超えたカルピスを飲んだためではなかろうかと、夫婦2人での密かな心配。

 期限偽装で引っかかるなら怒りのぶつけ方もあるに違いないが、知らない間に期限切れになっているものがいかに多いことか(^_^;)

 友人も昔書いていたが、冷蔵庫は特にすごくて、人には言えないような「時代」ものが発見されたことも結構あるし、最近一番すごかったのはシャトルシェフ。これは、密封されているせいか腐ることなくいつでも食べられそうな状態だったのが驚きだった(笑)

シナモンフォカッチャ

My son was absent from school today.
He seems getting a cold.
He should see a doctor tomorrow.

2007年11月13日

何年振り?

 今夜はある方と、本当に久しぶりの再会を乾杯して、あっという間に当時の間柄に戻ることができたのに少し驚いた。

 あ、痩せましたねえ?という言葉と、すこし太られましたか?という言葉が同時に行きかうような瞬間から、現在の裏話や当時の話など、時間がたったからこそ一気にその時間が埋まるというような、不思議な数時間を楽しんだ。

 意外なところでの人間関係が明らかになったりして、次回がさらに楽しくなった。

笑えるぬいぐるみ

About a decade ago, I got involved in a company reorganization.
I had dinner with the key person in the deal.
It was a good old days.

2007年11月14日

クイズ大会

 今日は久々に家で食事をすることができた。と言ってもみんなは食べ終わっていたので一人だけの食事だったが(^_^;)

 風呂に入ったり勉強し終わったりしてみんながリビングに揃ったところで、めずらしくクイズ大会みたいな感じになった(笑) チビが本を持ってあれやこれやとみんなに問題を出していくのだが、これがなかなか難しくて、答えを聞けばわかるようなものもみんななかなか答えられなかった。

 こういう、チビが主役になれることってなかなかないので、とっても楽しそうな顔をみることができた。

空白

Earphones for iPod broke.
So I went to Bic Camera to buy the new one.
I found the iPod touch available.

2007年11月15日

ボジョレーヌーボー

 会社から駅へ行く間でも、あちこちでボジョレーナイトみたいなイベントが繰り広げられている。

 それを横目で見ながら家に帰ってみると、「今日解禁とかテレビで言ってたから、買って帰ってくるかと思ってチーズ買ったんだけど。」というみちよの言葉(^_^;)

 いま家にある、なかなかおいしい赤ワインがまだ残っているので、特にボジョレーヌーボーを買って帰るという気にはならなかったのだが、土曜日にでも近所で買ってみましょうかね(^^ゞ

ライトアップ

The release day of Beaujolais Nouveau has come.
My wife thought that I bought the one, but I didn't.
I would prefer the wine I have now rather than the young red wine.

2007年11月16日

つかみどり

 某ソフト会社の会社説明会に後輩が出席した。

 なんと、看板ソフトが山積みになっていて、紙袋に詰め放題という、まるで町内会の福引つかみどり大会みたいだったのこと。これは説明会の出席人数がすごく増える大サービスなんだろうなと思うと同時に、ソフトなんてある水準以上になると、そこそこの数はタダで配ろうとどうしようと、どうでもよくなるんだなあと理解。

 目的を果たすためにはという観点でのばら撒きなのね(^_^;)

ジャングル

I'm going to the school play tomorrow.
My daughter and my son will play supporting parts on their acts.
I'm looking forward to seeing their plays.

2007年11月17日

学芸会

 今日は年に一度の小学校の学芸会。 毎年観ていても結構すごいなあと思わせる劇と歌で、いい役には立候補&オーディションがあるという、なかなか本格的な出し物になっている。

 娘は主役のオーディションは落ち(笑)、3番手のオーディションで役を射止めることができたようで、比較的セリフもある役どころ。ちびはメダカの役で、あっというまにメインの出番は終了(^^ゞ でもお兄ちゃんよりもちゃんと歌ってたし、とても楽しそうにしていたので初めての学芸会は満足だったようだ。

 そういえば、ブロードウェイのストは終わったのだろうか??

学芸会

They played happily in their each act.
She beautifully sang and he proudly said.
I was tempted to see musicals.

2007年11月18日

One on One

 昨日に比べて気温も高くていい天気だったので、公園に行って遊ぼうかということになり息子2人と一緒に自転車に乗って出かけた。

 到着した時には運良くバスケットボールのゴールが空いていたので、野球は後回しにしてまずはバスケで遊ぶことに。部活をはじめて半年になるので、ランニングシュートなんかもできるようになっていて、ではとりあえずやってみっか、ということで1対1をやってみた。

 まだまだ背の差もあるし、ドリブル技術もそんなにレベルが高いわけではないのでそう簡単には抜かれない(^_^)

 ブロックショットもビシバシ決まり、まだまだというところを見せることはできたが、ちょっと離れるとシュートは入らない。そして、なにより急激なストップやジャンプに慣れていないので、一気に足首が痛くなってしまった(^_^;)

 あとちょっとしたら、相手もしてくれなくなるんだろうな(笑)

公園バスケ

I went to the park to play basketball and catch with sons.
As the elder son joined the basketball team, he was getting better rapidly.
I was happy to be able to block his shoot sometimes in one on one.

2007年11月19日

銀杏

 朝の寒さがいよいよ冬の寒さになってきたが、その雰囲気を盛り上げるはずのイチョウの葉は、まだ冬は遠いといわんばかりに、緑色を保っていて、どういうわけか黄色くなっていない。

 なので、いつもならそろそろなんで早朝に人が道にいるんだろうと思う、駅へ向かう道の銀杏取りも、今年はもう少ししてからが本番になるのかもしれない。

 今年はこれに限らず、長く暑い夏と、一気に来た冬のギャップについて行けてないものがたくさんありそうだ。 

 

 先日銀杏の簡単調理方法を教えてもらう機会があった。紙の封筒に銀杏をいれて、電子レンジで2-3分。ポンポンいいはじめて少したったら完成で、いちいちフライパンで煎っていたのが嘘のように簡単に美味しい銀杏の出来上がり。ぜひ。

紅葉は?

At last I wore my coat this morning.
On the way to the station, it was very useful and comfortable.
I keenly felt winter was just around the corner.

2007年11月20日

ブーメラン

 先週末に子供とテレビを見ていたら、原子力発電所で使う燃料のリサイクルである「プルサーマル」のCMが流れていた。これは、電力会社各社が資金を出し合って作っている団体がスポンサーのようだったが、危ないといわれているが必要なことなんだというイメージをつけるためなのだろう。

 そのCMは親子が公園で遊んでいて、そこそこ大きなブーメランを空に向かって投げて、それが戻ってくるのとウラン燃料がリサイクルされてまた使えるようになるのとを説明と映像でダブらせているようなもの。

 笑ったのは、CMの最後でブーメランが結構な勢いで戻ってきていて、キャッチするときに怪我でもしそうな感じだった(^_^;)



 そのシーンを見た瞬間に「やっぱりプルサーマル危ないんじゃないの?」と感じたのは自分だけ?(笑)

いよいよ

Something came up at work.
We had to hold an urgent meeting in this evening.
I wish I were back to home early.

2007年11月21日

ブルーオーシャン

 某有名戦略コンサルタントのAさんに食事をごちそうになり、ふわっと感情が解放された何とも言えない時間。

 今週急に密かにストレスになる仕事があり、その対応がやっと終わったのが今日の夕方。みんなで力を合わせて着地をしたものの、プレッシャーが解放感に変わるのにはタイムラグがあり、赤ワインに移ったくらいから大解放感。

またまた仲通

I went for lunch with the business partner of Europe.
I was surprised they were good at using chopsticks.
For me it was a good opportunity for English conversation.

2007年11月22日

スタッドレス

 このところの寒さでいよいよ冬という感じになってきたが、そんな中でふと思い出したのがタイヤのこと。例年ならすでにスタッドレスに変えていたような気がするが、そういえば今年は全くそちらに気が回らなかった。

 もともとスタッドレスは冬の湖に行きたいがために買ったもの。去年は長男の受験があったため車を出来るだけ家に置いておかなければならなかったが、今年は本栖湖に行こうと思えばいけるのになかなかそういう状況にならないのが悲しい。

 一回くらい行きたいなあ。

かわいいノート

I ate out almost everyday this week.
The wine was good and the food was also great.
But as I've been tired, I will get up late tomorrow.

2007年11月23日

Win Live Writer

マイクロソフトのブログ投稿ソフトをダウンロードしてみた。

なかなかブログの認識ができなくて、原因がサーバーなのか何なのかわからない時間が結構あったが、結局はしょうもないミスであることがわかり、いよいよ実際どんな感じで書き込みができるのかを試すことができるようになった。

さて、どんなもんだろう?

学校行事

My son went to see a musical named Wicked.
That was an activity of the junior high school.
I think it is a very good experience for teenagers.

2007年11月24日

チビの理由?

チビの顔が、このところどんどんお笑い系に変化してきている(^^ゞ理由は、歯が抜けてきているからで、ついに上の前歯が全部なくなってしまい、とっても間抜けな感じでかわいらしい(笑)


上の子供たちは幼稚園のうちには抜けていたようなので1年以上違うみたいだが、体のサイズも全然違うのでそんなもんかなあと思う。

加えて、今回思ったことではないが、親が年とってきて子育て体力がなくなるのに合わせて、体も何もかも少し遅めになってくれているのかなとも感じている。


なんか不思議だが、こういうのは動物の本能というか適応力というような気もする。

 

ブランコ

I tried to pack my suitcase for a business trip.
Because of using a big one, I found my stuff light for its size.
I'm afraid that I would forget something.

2007年11月25日

パスモ

みちよと娘は母子お友達ランチに出かけたので、パスモを使いたいというリクエストに応えて、バスに乗ってこちらもちょっとお出かけ。

長男がバスケから帰ってきたあと、今度は3人でもう一度別方向のバスに乗り、今度はお兄ちゃんのリクエストでバスケットボールを買いに出かけた。ちびはパスもが何度も使えたのに加え、ポケモンの100円ゲームを一度やらせてあげたので大満足だったよう(^_^)/

 

スポーツショップに行くと結構するに違いないが、なんと999円という破格値で買うことができた(笑)

やっぱトイザらスってすごいかも(^_^;)

晴天

I'll be going on a 5-days business trip from tomorrow.
Unfortunately, weather report says it will be rainy trip.
I can't seem to see the beautiful night view from the skyscraper.

About

Top of Nobu's Diary

2007年11月の「N's good old days」です。

前月は2007年10月を、 次月は2007年12月をクリック!

日付・題名別にみるにはここをクリック!