まさに真逆
ちょうどのんびりしている時に、東京に大雪が降っているとは...
We returned home this evening.
My son left his bag in the airport train on the way home.
Fortunately it has been found by a station employee.
« 2008年01月 | メイン | 2008年03月 »
ちょうどのんびりしている時に、東京に大雪が降っているとは...
We returned home this evening.
My son left his bag in the airport train on the way home.
Fortunately it has been found by a station employee.
いつもあっという間に終わってしまうのが休みだが、その最終日である今日は小学校の学校参観に行った。平日だというのに父親の姿もそこそこ見られ、子供が授業を受けている姿を見ることができるのは滅多にないことなので、休みを取っている父親も多いのかもしれない。実は、うちの場合はたまたま休みと重なったということなんだけど(笑)
今回の旅行では子供のお年玉をそれぞれ5,000円ずつ両替して、その範囲で好きなものを買っていいよということにしていた。チビには、ディス・ワン・プリーズってレジに持って行けばいいんだよと教えたら、ABCマートとかではひとりでレジに持って行きたいがために何かを選ぶという感じで買い物を楽しんでいた。
そんな経験をしたので、本人がまず立ち寄らないような、レンタカーで出かけた中心地から相当はずれにある雑貨屋さんみたいなところでも、チビはひとりでジュースやおみやげを選んで臆せずレジに持って行っていた。
やはり子供にはかなわない(^^ゞ
I went to the elementary school with my wife as parents' open day.
Many fathers came to school more than I expected.
It would be a good opportunity for fathers to know how teachers have conducted classes.
もう今月の中旬には千曲川が解禁となる。
今年はちょっと2月中に初釣行ということは無理そうだが、行けないと思っていると去年のように極々限られた機会しかなさそうなので、無理してでも早いうちに何度か渓に立って釣りに行く癖をつけておかなくては。
そういえば、フライもずいぶん巻いてないし、久々に極小フライでも巻いてみようかと思うが、きっと老眼の進みを実感するんだろうなあ(^_^;)
Flyfishing season is coming in the middle of this month.
As I have a busy schedule on weekends, I can't seem to go to a river.
But I want to go fishing as soon as possible.
今朝の寒さは回りの車のフロントガラスがほとんど凍っていて、ちょっとやそっとではクリアにならない感じだったので、急きょジョウロにお湯を入れてフロントガラスにかけることに。
フロントガラスについた氷を解かしていると、その昔、バンガロー泊まりで遊びに行った時にちびがベッドから落ちて病院直行ということになったのを思い出したが、その時も今日と同じでお湯のありがたさが身にしみた朝だった(^^ゞ
今日もちょい飲みすぎ(^_^;)
I found the windshield iced when I was out in the morning.
Then I returned home to fill the watering-pot with hot water in order to melt it.
It's going to be extremely cold again on the coming weekend.
家に帰ると、何やら1つのパンフレットをみんなで見て、ああだこうだと話している。
聞いてみると携帯のパンフレットで、みんなで変更するとすごく安くなるのであれこれ考えているようだ。学割みたいなので3年間基本料金なしとか、家族での通話やメールはタダとか、普段気にしなかったので知らなかったがすごいことになっていたのね(^_^;)
このままだと白い犬になってしまうのか???(笑)
When I came to home, my family were talking about mobile phone plans.
There are several cheeper plans at another carrier.
Number Portability will make us change a carrier easier than ever.
午前中ある講習に出席するために、平日とあまり変わらない時間に会社の近くに行ったため、まるで休みという気がしない。
開始までに少し時間があったので、コーヒーでも飲みながら時間をつぶそうと思い、駅地下の通路にあるお店に入った。なかなかおいしいコーヒーで、さあ本でも出してと思ったが、周りを見ると全部喫煙席。取ってつけたように出入り口横に3-4席だけ禁煙席を作ってはいるが、ただ場所を指定しているだけで全く意味がないし、何より寒くて座る気がしない。
人に迷惑かけない形であれば吸えるようにしてあっても問題ないのに、残念ながら結局コーヒーを飲み終わったら辛くて出ざるを得なかった。このあたりがちゃんとした企業と、そうでないところの差なんだろうなあ。
After taking a course on rules, I took a examination.
Next time I have to take another course on practical skills.
I should have taken it more warmer season.
キャンプに行ける訳ではないのに、久々に何種類もロープワークを練習したので、実はちょっと幸せな気分(笑)
ロープの結び方っていうのはいろいろあるけど、結ばれたロープは機能美とでもいえる姿でどれも本当にきれいにみえる。かっこいいというのがピッタリなのだが、アウトドア系の遊びをする人しかこんな印象は持たないのかもしれない(^^ゞ
いろいろ出来るようになると、使ってみたくなるなあ...
I learned many ropeworks.
They are commonly used in outdoor activities.
I've never known some of them.
3連休のはずが1日もゆっくりとすることができなくて、あれこれと慌ただしいまま終わろうとしている。
最初の2日間は仕事がらみの勉強会から派生して、あることにチャレンジすることになったために使い、うまくいけば来週末で終わる。また、最終日の今日は午前中も午後も仕事のアポイントがあったが、午前中は社内の打ち合わせだったし、どう考えても次のアポの時間まで食い込みそうだったのでパスさせてもらうことにした。
帰りは夕方になったので駅前のパン屋で何種類ものパンを買って帰ったが、ちょうど小腹が空いていたようであっという間にみんなの口の中に。ちょっと高めだったが十分その価値があるおいしいパンだった。
Due to weekends, the town showed something differrent than usual.
If I had much time to walk around, I would have found more interesting scenes.
Though it will be cold for the time being, I want to make as many opportunities for walking as possible.
話に聞くところによると、近くの小学校や中学校の先生が病気療養に入る例が増えているようだ。
自分が子供のころは、結構強烈な先生がたくさんいて、良くも悪くもその先生たちのやり方で指導を行うことが妨げられるようなことはあまりなかったように思う。それが、最近はヘリコプターペアレンツと呼ばれる、クレーマーっぽい親が増えているために、昔とは全然違うストレスに晒されているのが原因の一つのようだ。
幸いなことに娘の担任もチビの担任もしっかりした人なので何事もないが、途中で担任が変わったりするとそれだけでクラス全体がざわついてしまいそうで、悪循環になることも多いのかもしれない。
親方日の丸ということで安泰だった時代は遠いものになっているのかも。
I hear some teachers take sick leave because of mental problems.
Ridiculous complaint of strange parents could cause this situation.
The class seems to be caught in a vicious circle.
正しい表現かどうかは別として、パイレーツ・オブ・カリビアンの登場人物みたいにあちこちに散らばっていた専門家が同時期に戻っているというので、面白い話がいろいろありそうなので食事をすることになった。
本当に興味深い話ばかりで、時間を作ってもらったことに大感謝という感じだったが、できることなら今年中に一度リサーチに行きたいなあ、きっと無理かもしれないけど(^^ゞ
I had dinner with some of my favorite experts.
They happened to be in Japan at same time.
I may have a hangover tomorrow morning.
いつもお世話になっている方々にいただいたチョコレートに加え、娘の作ったクッキーやチョコ、みちよの買ってきてくれたチョコなど、おいしいものがたくさん家にある状態が当分続きそう。
いつも2月は太るんだよねというみちよはきっと一度では少しずつ、そして結果たくさん食べるのだろう(笑)
My old friend is going to change careers.
Everyone should act on his/her own will.
That's life.
久々にデジタル関係のWebを見ていると、春シーズンを前にしてということなのか、デジカメの新機種がいろいろ出てきている。自分のような使い方では、画質の差などはあまり関係ないような気がするので、暗めのところでいかにブレがなく撮れるかと、逆光時にそれをある程度補ってくれるかというあたりが焦点となる。
ちょっとひかれているのは使い慣れているPanasonicとfujiなのだが、他のサイトをいろいろ見ると更に興味ある機種が増えるのは間違いない(笑)
でも、思い切って一度今持っているのを手放してしまわないと、さすがにこれ以上はなかなか増やせそうにないな(^_^;)
I'm interested in brand-new digital cameras.
Each time I saw camera maker's web sites, at least one series attracted me.
I might list my cameras on Yahoo auction.
大学はともかく、学校は歩いて行けるところにあるものという環境で育ったので、電車で学校に通く子供たちには未だに何となく違和感がある。
今日はたまたま長男が学校に行く時間に同じ方向に行く用があったので、長男が電車を降りるまでは近くにいた。一緒ではなく近くにいたというのは、息子は駅で同じ部活の友達と待ち合わせていたので、さすがにそこに入ることはできず(笑)
普段は電車の中をそういう目で見ることもないのであまり強い印象には残っていないけど、実は小学生から高校生までいっぱいいるもんだなあ。
I took a examination for the boat's operator.
As second class seemed well effective, I chose it, not first class.
I wonder if I will be a captain.
PCに向かって資料を見比べたりして作業をしていて、ふと時間を見ると会社に行かなければならない時間になっていた。今日は午後からなので散歩でもしながらなんて思っていたのに、するつもりのなかったことをやっていたがために結局バタバタしてしまった。
会社の近くに行くと普段見慣れない人混みがあり、何だろうと思ってそちらを通って行くと骨董市みたいなものをやっていた。店の数も多くいわゆる骨董品という感じのものもあれば、そうでなくてなんか楽しそうなものもたくさんあるようだった。
ゆっくり見れば面白そうなものがたくさんあったので、事前に知っていればと思ったが後の祭り。会社を出た時には残念ながらすでに終わっていた(^_^;)
I found an antique fair near the office this afternoon.
Though I wanted to see them, I hadn't much time to see.
Unfortunately, it was over when I left the office.
長男が写真をCD-Rに焼きたいんだけどエラーになるというので、PCを見てみると確かにドライブを認識しない状況になっていた。こんなことは初めてなので、何かいやなことが起きる前触れなのかもしれないと少し心配になるが、とりあえず何はともあれ再起動。
それでも読み込めない状況に変わりはないので、グーグル先生にお願いすると答えが出てきて事なきを得た。結果としては大丈夫だったが、いちいちあーだこーだとメッセージが出るのは何かが変わったとしか思えない。
原因が思い当たらないのに突然こんなことになるのは、やはり何かのサインなのか...
My desktop couldn't read a CD-R media.
It seems that this trouble bodes ill for the PC.
I should back up important files to DVD or another HDD just in case.
子供たちがインターネットとどう付き合うかについては、その入口で親が考えなければならないことも多いのかもしれない。
グーグル先生を筆頭として、wikipediaや動画サイトに至るまで様々な検索システムがあり、何かを知りたいときには検索系でほぼ満足する答えが得られる状況にある気がする。それ自体はとてつもなく素晴らしい話なのでこれからもどんどん利用していくのだろうし、昔と一番変化した点でもある。その逆に、いちいち辞書などで調べるからこそ価値があるということも正しいことも多いだろう。
それぞれで別の意味を見出せるからこそ価値があるというステージに移っているのに違いない。
そんな情報過多の中で、これでOKというフィルタリングの仕組みを誰か提供してくれないだろうか。
I had a dinner with members of a Private Equity Fund.
I got many efficient matters about variable M&A deals.
Several delicious bottles of wine made us comfortable.
午後からのアポは、思ったよりも行くまでに時間がかからなかったため、少し時間つぶしをしなければならなかった。すぐ近くにカーディーラーがあったのでちょっと覗いてみるかと思ったが、入口近くまでいったがふらっと入れる雰囲気ではなかったので引き返した。仕事途中の時間つぶしは許さないという雰囲気があるのはさすがレクサス(^_^;)
結局ビルの前にいたのだが、今日は風もなくて背中から太陽を浴びていると汗ばむくらいにポカポカしてきた。久々にこういう暖かさを味わったが、春もそこまで来ているのかもという誤解をするような時間だった。
アポは一気に冬に逆戻り(笑)
I was about 20 minutes earlier for an appointment.
As I found a Lexus dealership around there, I wanted to enter it in order to kill time.
But the exclusive atmosphere refused me dropping in.
今日食事をしたのは、20年近く前に社会人としての第一歩をスタートしたビルの地下だったが、オフィス部分はともかく、地下について言えばここが同じビルなのかというくらい大きく姿が変わっている。
数年前から少しずつ変化してきているのはわかっていたものの、じっくりと眺めてみたことはなかったので改めてその変貌振りに驚いてしまった。
ビル自体は古いものの、内装工事などには相当手をかけているので、見た目はいまどきの新しい感じになっている。そんな中で以前と変わらず営業している店もある。一時期ゴーストビルになるのではないかというくらいの雰囲気になってこともあるので、そこを踏ん張ったお店は大ラッキーということかもしれない。
新しくテナントに入ったお店とは、きっと相当条件が違うんだろうな。
I checked my exam result of boat license on the internet.
As I heard the pass rate was 97-8%, there was nothing to worry about.
Which electric motor is the best for the lake trout fishing?
駅へ向かう途中に、とても几帳面(というのが正しいかどうかは別として)なことで密かに有名な家がある。すごいエピソードがいろいろとあるのだが、それはそれとして、そこのご主人が毎朝欠かさず道路に打ち水をしている。
夏は通学の子供たちにとっても暑さを和らげたりするし、埃が舞わなかったりするのでいいことだとは思うのだが、冬はその水のおかげで、その家の前の道だけがピカピカに凍り付いてしまって危ないったらありゃしない、子供が転んだらどうするんだろうということがよくあった。
今日その水を見てそんなことを思い出したのだが、よく考えてみるとここ2-3年はなんかそういうのも減っているような気がする。やはり温暖化が進んでいるっていうことなのか、気がついてないだけなのか・・・うーん、微妙(笑)
My wife complains about the surge in gasoline prices, because our car is gas eater.
There will be no second chance of a gas-related tax cut.
I hope inexpensive and many kind of hybrid cars would be released.
父親が出席する学年懇談会みたいなものがあり、「初めてのことらしいから行ってみたら?」というみちよの声に押されて出席してみた。昨晩の酒がまだちょっと残っている感じだったが、いざ行ってみると2時間があっという間に過ぎていった。
結構な数の父親が来ていたが、そこで先生が、「出欠表に質問がほとんど記入されてないので、きっと行ってきなさいよと奥さんに言われてきた人がほとんどではないか」と笑いを取っていたが、笑が出たということはうちと同様の家ばかりだったんだろう(^_^;)
内容は男だけという状況ならではの話もあり、なかなか変わった人もいたりして結構面白い会だった。
In spite of vaccination, my son caught a flu.
But he doesn't have a high fever thanks to the flu shot.
If he wasn't vaccinated, he would have been burning up.
予防接種をしているので熱はそんなに上がらないでしょう、という話だったので安心していたチビのインフルエンザだが、熱の最高記録が出るような状態になってしまった。ただの高熱ならそのまま家で寝かせていたと思うが、熱のせいで少し訳のわからない話をすることがあったので念のために病院に連れて行くことにした。
高熱が何かに影響するという感じでもなさそうで、とりあえず点滴で様子見ということで大丈夫そう。
病院に行く前、さすがに気になったので「これ何本?」「7+8は?」そして「8×9は?」と質問してみるが、どれも一撃で答えたので一安心。熱でつらそうにしているのにサクッと答えるというシチュエーションに、不謹慎ながら笑ってしまった。
子供にはほとんど使われなくなったからなのか、最近はタミフルの話題を聞くこともなくなったが、もし今回タミフルを飲んでたらこのうわごとみたいなのはタミフルのせいだと思うのは間違いない。
実際に比較のしようがなく、ある一面だけで判断してしまうことはたくさんあるが、時としてその誤解が「真実」と思われているというか、間違ったことが事実ということになってしまっていることもたくさんある気がする。
Eventually, my son has gotten a high fever by a flu.
This morning my wife took him to the hospital again.
I hope he's getting better.
いつもなら欲しいなあとか言ってるうちに別のものにフォーカスが変わっていくのだが、今回はなかなか興味が失せなくてことあるごとに気になってしょうがないのがiMac。で、つい買ってしまったのが「Windows on Mac パーフェクトガイド」というムック本で、これはまさに自分のために作られたのではないだろうかと錯覚してしまう(笑)
ウィンドウズを買ってマックにインストールすればどちらでも使えるというのはめっちゃ魅力で、今のソフトも無駄にならないし何も悪いことはないような気がしてきた。メモリーも別途用意すれば、appleでカスタマイズするよりも嘘みたいに安く上がるし。
今回はこれまでよりも大きな波が来ているのは間違いないので、あとはタイミングだけなのかもしれないが、誰か今のiMacでWinを走らせている人が背中を押してくれないかなあ。見事なまでに会社の仲間でMac使いはいないのよね(^^ゞ
My son was absent from school because of a flu.
Though he still has a slight fever, he's getting back on his feet.
As he has to be at home tomorrow, he'll have too much time on his hands.
ちょっと長い数字なんかになるともうだめという状態になって相当経つが、とても悲しいけど年とともに記憶力がなくなってきている。ただ、携帯のメモリーやPCの発達のために電話番号を覚えなくなったり、漢字を書けなくなったりという、年だけではなくそれ以外で便利になった反面失ってきたものも大きいような気がする。
何かのようで電話をかけておいて、その時不在で折り返し電話をもらった時には「何の用でかけたっけ?」という笑話にもならないようなこともあるので、できるだけその場で備忘のためにメモを残しておいたりすることも増えた。
今日は、飲んでいる途中に忘れないようにすかさず自分宛のメールをおくったところなど、ただの酔っ払いとしては上出来なこともできたような気がする(^_^;)
My son was talking about North West Airways with my wife after taking a bath.
As everbody in my family resistered NWA milage system, they tried to find good plans for the next family trip.
It seemed to be fun to see the travel site.
何年か前、毎週隣の家から「○○ー、起きなさいよー!」という声が聞こえていたが、今まさにうちがその状態になっている。それも、なかなか1回では起きないので時間差で何回も、そしてその回数×3人(^^;)
思えば、ちょうど中学から高校時代は自分も毎朝同じように起こされていた。起こされる時の呼ばれ方も、父親と母親では少し違ったりしたことも思い出される。
いずこも同じようで、みちよも毎日のように起こされていて、遅刻ギリギリで飛び出していったようだ。挙げ句の果てには、起こされてもなかなか起きないで、何で起こしてくれないの!という逆ギレ…まるで今の娘の朝を見ているよう(笑)
親のありがたさは、その立場になってみないとなかなか。
My wife and I have to wake three chirdren up every morning.
Of course, they sleep through the alarm.
That busy scene in the morning never changes.
ある人に教えてもらって、オーガニックワインのお店のWebを見てみた。
そこには、ワインのブドウは水が嫌いなので、洗わないで潰すだけでワインになっていく。なので、農薬も何もかも一緒になっていくというような話が書かれていた。はじめて知ったので、ちょいショック。
普段外で飲むときにはどうしようもないけど、味もおいしくて頭も痛くならないということだったので、家で飲むために早速クリックした。
普通のワインとの違いがわかるかどうかは自信がないが(^_^;)、1週間くらいで届くようなので楽しみにしていよう。
I saw an online shop's page about organic wine.
As the shop offers many kinds of organic wine, I couldn't make up my mind which to buy.
After all I clicked a recommended red wine set.
明日は朝から会議に出席するのだが、どうせならみんなで食事でもしようということにして、夜のうちに何人かのメンバーが東京に集まることになった。
もともとテーブル席しか予約できなかったので、もしキャンセルか何かになったら個室に変更して欲しいとリクエストしていたが、行ってみたらラッキーなことに個室になっていた。ちょうどここでメンバーのひとりが別の部署に異動することになり、急遽送別会というちょっと角度の違う会に衣替えすることとなったが、オープンスペースだと話せないこともあれこれ話せたし、とてもたのしく過ごすことができた。
このメンバーで集まるのは半年振りくらいだったので、非常にいいタイミングで会を催すことが出来てよかった。 何といっても4年に1回しかない日だし。
Colleagues came to Tokyo in the evening to attend a tomorrow's meeting.
So we held a drinking party to deepen relationship.
But as one of members is promoted in personnel changes, it changed to a farewell party.
2008年02月の「N's good old days」です。
前月は2008年01月を、 次月は2008年03月をクリック!
日付・題名別にみるにはここをクリック!