« 2008年08月 | メイン | 3000年01月 »

2008年09月 アーカイブ

2008年09月01日

あれ?

 朝からずっとあれこれ動きっぱなしで、月曜から疲れるなあと思いながら家に帰宅した。すぐに夕食をと思ってテーブルについて、ハリケーンはどうなったのかと思ってテレビをつけると福田さんが出ている。

 そのすぐ後に某お笑い文化人が映ったので、「総理大臣をやめると言ったとしたら?」というシチュエーションでの番組かと思ったのだが、よく見ると本当のニュースだった(^^;)

 

 会期中よりも会期前という話もあれば解散すべきだという話もあるだろうが、その姿を見た時に、「きっと孤独で大変だったんだろうなあ」と、一国の総理としてどうかというよりも福田さんという個人に大して思いを馳せてしまった。

 

 果たして時代は動くのか、それとも...

真上から

The minute I came back home, I saw a news flash that Prime Minister Fukuda would resign abruptly.
At first I thought it was some kind of comedy show, but it proved true as time went by.
I felt he has been really struggling with challenges and loneliness.

2008年09月02日

知り合い方

 マーケット系の調査会社を運営している方に会う機会があり、普段あまり耳にすることのないような話をいろいろと聞くことが出来た。話の内容は置いておくとして、今回の縁にはなんか不思議なものを感じてしまった。

 その人を紹介してくれた仲間とはどういう知り合いなのかを聞いてみると、ちょっと変わった感じの異業種交流会のようなもので知り合ったとのこと。

 2人のキャリアからして何か仕事で絡んでいたのだろうと思ったが、聞いた感じだと仲を取り持つ形になった人も、直接的に彼らのビジネスと関係している繋がりではなかったみたいだ。

 

 自分が彼と知り合ったのは、もう完全に過去のものとなってしまったパソコン通信のフォーラムの、またその中のパティオというクローズドのネットワークだった。

 90年代半ばに本名も知らないところからスタートし、気がついたらどういうわけか、今は同じ会社にいるという不思議な関係にある。

 

 異業種交流会というリアルな集まりにしても、ネットでのバーチャルな関係にしても、普通と違う形で人と知り合うという体験をしたことがない人にとっては信じがたいコミュニティに違いない。

 でも、こういう強制ではない知り合い方をして気が合うと、とっても長続きのする関係になることも事実なんだよね。

 

 さて、今回はどんな繋がりになっていくのだろう。

with cyanco

My colleague introduced me a person who run the company that was providing various market reports.
They said they met through a kind of cross-industrial exchange programs quite a long while ago.
As I first met him at the financial-related community of an online service before the internet age, I know unique encounters sometimes last longer than expected.

2008年09月03日

地域限定?

 昨日食事を一緒にした方が、食事のときの飲み物に冷たい緑茶を頼んでいた。

 

 数年間静岡に住んだことのある人で、東京に戻ってきてからも冷たいお茶といえばウーロン茶や麦茶ではなくて緑茶ということにしているらしい。

 頼みながら、静岡では愛県心のためなのか産業を伸ばすためなのかよくわからないが、冷たい緑茶を飲むことが多いんだとのことで、ホントかなあ、そんなもんかなあと思いながら聞いていた。

 

 しばらくして、大き目のグラスに入った冷たい緑茶が出て来たのを見たら、そのきれいな色からしてめちゃくちゃ美味しそうだった。

 その後実際に自分も冷たい緑茶を飲んでみるとほんのり甘くてとってもおいしくて、これからは自分もこれにしようかなと思うくらい気に入ってしまった。

 そして、その話に加えて、焼酎も緑茶で割るとおいしいらしいよ、ということだったので水の変わりに緑茶で割ってみると、これまたうまい(^^)

 

これは静岡割りって言うんだよ、静岡だけの呼び方かもしれないけどね、というので、緑茶割りって言うよりも雰囲気あるなあと感心し、そこからまた別の話題になり楽しい時間が過ぎていった。

 

今日になって、そのことを思い出した。まてよ、表情ひとつ変えないで冗談を言える人なので(笑)、その場で作った可能性もあるな。

と思って調べてみたら・・・あ、ちゃんとありました(^^ゞ

ヘルシーな鍋

The man with whom I had dinner last night ordered cold green tea though many people would order oolong tea or barley tea.
He, who used to live in Shizuoka Prefecture for several years, explained that was regionally specific style.
He recommended I should try to drink Shochu with green tea, and it tasted very good.

2008年09月04日

いつもながら笑えるなあ

「八分の一ってさあ、八個にわけたひとつ分てことでしょ?」という、アカデミック(笑)な質問がチビから飛んで来た。

「ケーキを八個に切ったひとつだよねえ?」とより具体的な質問が続いたので...

 ちょっと意地悪に、「そうだよ、でもケーキって丸いからそれを八個に切ったら形変わるよねえ? それでもいいの?」と揺さぶってみると(^^;)

「ちょっとまって、どんな形になるか考えてみる」

 

 ・・・鉛筆で書いて考え中・・・

  

「わかった、スノーピークマークみたいになる、米(コメ)」

「どうやって八つに分けるの?」

 

「丸の中に足す書いてかける書くの」

 最後は2年生らしく、意味不明に話がそれて行くのだった(^^ゞ

変な丑(笑)

My son asked me what fractional number meant with giving an example, such as 1/8.
As his understanding was correct, I inquired him how to divide a whole cake to eight pieces.
He didn’t answer how to divide but explained the overhead view of a whole cake with cut line.

2008年09月05日

何からやれば

 子供のころから長い間アメリカに住んでいる人に、「アメリカ人は日本に比べて政治に対する関心を持っている人が圧倒的に多く、政治に対する自分の意見をしっかりと言えるように感じるのだが、それはそういう教育を子供のころからしているからなのか?」というようなことを尋ねる機会があった。

 

 彼の返事は、「そういったことを教えているわけではない、それがアメリカのDNAだと思う。アメリカは今のような民主主義を作った国だよ。日本みたいに輸入した国ではないもの。日本人でもそこに住んでいるととてもクリアにそれがわかるようになるよ。」というようなものだった。

 

 「じゃあ、どうしてそういうことを覚えていくのか?親が教えるの?」

 「親の背中を見て覚えるんだよ」

 というような話がひとつ。

 

 昨日ある人とメールでやり取りをしていた中で、「天は自ら助くるものを助く」という有名な言葉ではじまる本を紹介された。

 これは150年も前に書かれたものであるが、とってもいいよとのことだった。

 早速昼に本屋に買いに行ったのだが、会社への帰り道にパラッとめくった最初の部分に、「国民全体の質がその国の政治を決定するのだ」という件があった。

 こんな話がもうひとつ。

 

 いつも酒飲んでるだけじゃダメだな、と茶化すことしか出来ないもの悲しい。

この先を考えて

I asked my friend who had lived in US for a long time whether American people were taught how to think about politics and have own opinions.
He answered that it was the DNA of America, and emphasized that the people made present democracy, which were quite different from Japan.
In addition, I read the sentence of some book that qualities of entire citizens build the quality of politics of the country, then I wondered what I should do.

2008年09月06日

おしゃれ?

 今日は「運転手な一日」だったので、何度も出たり入ったりすることになり、そのせいかいつもとちょっと違う風景を見ることになった。

 

 午前も午後もそれぞれ複数の方向に車を出したのに、どういうわけか道をお年寄りの姿があちこちにみえる。それも上着を着ていたり、手に持っていたりと普段着ではない姿で歩いている。

 数人のグループで歩いている人が多いし、そこここで何人かが立ち止まって話に興じているグループもいるので、超徐行でみなさんに気をつけながらの運転に。

 娘はそれを見て「おじいさんやおばあさんが、今日はおしゃれして歩いてるね」という言い方をしていた(*^^)

 

 今日って何かの祝日とかだっけ?

 どう考えてもこのあたりで何か催し物かなにかがあるとしか思えないけど、お年寄りだけが参加して若い人は参加しないものって何だろう。うーん、不思議だー。

 

 午後になってみちよを駅まで迎えに行った帰りにその話をしてみると、「神社の社務所の落成式みたいなやつよ、何億かお金集めて改修してたじゃない。たくさんお金寄付した人を招待してるんだと思うよ。」と謎解きをしてくれた。

 なるほどと思い、神社の横を通る道で家に戻ってみると、初詣なんて目じゃないくらいのすごくたくさんの人が境内にいる。

 

 「ところで、うちも寄付したんだっけ?」

 「したけど、2,000円だもん、招待されないよね(笑)」

めちゃうま

There were many senior people who were a little dressed up from place to place near my home.
I didn’t understand why so many elderly local resident were walking around there and where they were heading to.
My wife told me the reason that the rebuilding ceremony of the shrine office was held today, where major contributors were invited to.

2008年09月07日

机を使いたいとき

 今日は午前中みちよと娘が出かけていたので、男だけで遅めの朝食兼昼食という感じでマックに行った。そもそも美味しいコーヒーを飲もうと思ってマックに行こうと思ったのに、カウンターでは反射的にアイスコーヒーをオーダーしてしまっていた(^^;)

 長男は友達とバスケやりに行って来るといって代々木公園あたりに出かけて行き、チビや娘は近くの公園に。

 みんなそれぞれやりたいことをやっていたのは、雑音のない中でちょっとやりたいことがあったのでちょうどよかった。ただ、うちには子供の机しかないため、誰の机を借りようかと思い結局長男の机を借りてしばらく部屋にこもった(^^ゞ

 

 誰にも邪魔されずに静かだったのはよかったが、ここまでよくも散らかせるなあという雑然とした部屋&机には参りました(笑)

ほんとは年齢制限で入れないんだけど・・・

Though we went out for brunch to McDonald’s because I wanted to drink coffee, I ordered sadly iced coffee by reflex as I usually have iced one during summer.
In the afternoon, I read some documents at my son’s desk while my family was out.
It was so quiet that I could do my work effectively, but his room was too messy to stay long.

2008年09月08日

ラクチンだったのに

 どうしてもその日のうちに東京に戻ってこないとまずい日に出張があり、なんとか交通機関のやりくりして考えた結果、夜10時過ぎに羽田空港に到着出来ることがわかった。

 

 綱渡り的なスケジュールではあるものの、これならなんとかなるということで予約を入れた。

 羽田空港から家への帰りは、何度か乗って帰ったこともある、近くの駅までのバスがあるので、それに乗ると乗り換えることもなく寝て帰れる。

 

 羽田発の時間を考えれば最終便かもしれないので、バスの時間を確認しようと検索したがいろいろなバス会社を探してもどうにも見つからない(:_;)

 そういえば、田舎に帰る時の空港からのバス路線が廃止になっていたし、もしかしたらこの路線も採算が取れないので廃止になっちゃったのか、それとも経由停留所で見落としているのか?

 

 出張の日まではもう少し時間があるのでまたちゃんと調べようとは思うが、なんだか悪い予感が・・・

みかん

Later in the week, I’m scheduled to go on a business trip for late afternoon’s appointment, when I must come back to Tokyo later in the day.
As I’ll arrive at Haneda Airport after 11p.m., I searched for the bus bound for the station near my home, which I've got before.
However, I couldn’t find it on any website, so it might have been abandoned due to an unprofitable route.

2008年09月09日

新手法?

 あるWeb広告がふと目に留まって、それをクリックして説明を読んでみた。

 そこには物販や資料請求のような申し込みとかの表示はどこにもなく、(もしかしたら)役に立つというメルマガを登録するコーナーがあったのみ。

 

 どうせそのメルマガはながーい文章があって、特別大大大サービスで、今なら5万円とか10万円相当のものを1万円で買って試すだけで希望が叶ったりマスターできるというような、最近よくあるものに違いない(^_^;)

 

 それを承知の上で申し込んでみたが、4日目つまり、第4回目のメールにも広告じみたことは何も書いてない。それどころか、重要なのは「意思」と「環境」であり・・・なんていう、なかなか結構ためになることが書いてあったりして、「うんうん、そうか」とか納得しながら読んでたりする(笑)

 

いつ、どのタイミングで商売を仕掛けてくるのか、ちょっと楽しみ(^^ゞ

あさひ

I followed a banner link to a peculiar website, where I couldn’t find any advertisement except a subscription button of e-mail magazine.
Though I was convinced that some advertisements would be seen in the mail, I’ve never found them till fourth letter.
Rather, they are the mails full of good things, so it will be interesting when or how the ad will be seen.

2008年09月10日

どこで切るか

 ふと目を留めたインターネットのニュースのヘッドラインに、◎◎氏が事故を起こしてアメリカで告発されたという記事があった。

 そのニュースを見て思い浮かんだのは、この間からロス疑惑の人が一時不再理ということで逮捕を取り消すべきだという要求をしているニュースで、海外で事件や事故を起こて問題になっている例が多くなってきたなあという印象だった。

 政党の代表者でもある◎◎氏は話題性の高い人なのだが、こういう事件になるイメージはなかったので一体何があったんだろうと思いながらそのヘッドラインをクリックした。

 

 あらっ?

 

 読んでみると、田中康夫代表(参議院議員)が、汚染米の問題で事件を起こした会社の社長などに対する告発状を地検に出したというニュースだった。

 ヘッドラインを読み返してみると「田中康夫氏が事故米で告発状」となっているのに、パッと見た瞬間にそれを「田中康夫氏が事故、米で告発状」と勘違いしてしまった(^^ゞ

 

 これだけ事故米が話題になってるのに、なんか悔しいなあ(笑)

最初の一葉(^_^;)

I found strange news on the news site, which reported a famous politician was charged with the accident in the US.
Because I mistook the meaning of a combined phrase of three Chinese characters, the headline changed to quite different sentence in my mind.
The correct meaning was that he accused the company which made the tainted rice scandal.

2008年09月11日

都会の迷路

 今日は出たり入ったりが多くてまとまった時間が取れない状況だったので、どう時間を使うかがなかなか難しかった。

 何部署かにまたがってやりとりをしている資料についての対応や、アポイントメントやミーティングの度にそこからやらなければならないことが増えてしまうという、追いかけっこみたいな一日だった。

 

 ちょうど昼過ぎに歩いて15分くらいのビルに行く約束があり、さあ出かけようかと思ってチラリと外を見たら大雨が降っている。今日は雨が降るっていう予報は出てなかったはずなのに、この雰囲気だと傘を差しても濡れそうだからやだなあという感じだった。

 

 いかに濡れないで行くか、ということを考えてビルとビルを結ぶ地下道やビルの中をどう通るかを調べて、ほとんど外に出なくてもよさそうな行き方を発見できた。

 直接地上で行くよりもだいぶ遠回りになってしまったが、それよりも濡れないでラッキー(^^)v

おいしい野菜

As I went out and in throughout the day, it was difficult to have much time to do backlogged work.
When I was about to leave the office for an appointment around noon, it began to rain heavily.
After the research on the internet, I luckily found a different route to the building through the underground passages.

2008年09月12日

無限の力

 この間からやっているパラリンピックをチビが楽しみにしていて、テレビ放映をじっくりと見ていることが多い。

 最初は障害があるということがなかなかわからなかったようだが、テレビや新聞の写真などを通じていろんなことがわかってきたようだ。

 

 みちよと2人で、手足すべてに障害を持つ選手が金メダルを取った「無限の力」という見出しのついた記事を見て、「ほんと、無限の力だねえ」ということを言っていたようだ。

 

 感想を聞いてもなかなか具体的な答えは帰ってこないが、それは感じていることをうまく表現できないからだろう。見ることって言うのは本当に大事なことだから、子供の純粋な心でしっかりと見つめて欲しい。

そろそろ終わり

My son is interested in the Beijing Paralympics, so he often watches the TV program.
Though he didn’t understand the meaning of the Paralympics at first, now he’s aware of more things than before.
I want him to see and feel it with innocence of a child.

2008年09月13日

サラサラっと

 パッと見は外銀だけど実は日本の銀行になっているという(意味不明ですみません)、ちょっと変わった外資系銀行の口座を作ってみることになった(^^ゞ

 

 支店はあまりないがたくさんのATMが使えるので不自由はなさそうだし、実は何よりも心惹かれたのは、印鑑を使わないで口座を作れること。

 最近はいろんな金融機関でサイン取引ができるようになっているようなので、既に印鑑を使わないで口座を作ったことのある人も多いかもしれないが自分にとっては初体験(*^^)

 だから何というのは全くないのだが、印鑑万能の日本ではなんかカッコイイかもという単純な動機のみ。郵送されてくるカードも本人限定受取郵便物という、本人でなければ受け取れないという珍しいパターンだった。

 

 実際はサインで引き出す機会なんかあるわけないんだけど(笑)

梅の味

I opened an account of a worldwide commercial bank, which provides the service that I can use CDs of many banks for no charge.
The main reason I set up the account was I could complete the procedures without using my personal seal.
Withdrawal of deposit by signature is rare experience for Japanese people.

2008年09月14日

癒しの時間

 金曜の昼過ぎから風邪のため極端に体調が悪くなり、本来は土曜日に行くはずだったところに行けなかった。

 病院に行って薬を飲んでしっかりと寝たおかげで、ほぼ大丈夫というところまで回復したので、日曜日は友人に家まで迎えて来てもらって数時間のドライブに。その間もゆっくりとできたので、睡眠が大事っていうのを改めて実感した。

 

 着いた先は数ヶ月前に訪れた渓谷。そろそろ紅葉も始まろうかという山ときれいな川、笑いの絶えない友人たち、そしてもちろんイワナちゃん(笑)

 そこでゆっくりと流れる時間に癒されました(^^)

清流

Though I couldn’t visit the place I planned to go due to a cold on Saturday, I almost got over my cold because I saw a doctor and took a sufficient rest.
So my friend drove me to the beautiful valley where we visited about three months ago.
The leaves that were about to turn autumn color, the mountain stream that had clear water, the amusing talk with friends, and of course some trouts, really relaxed me.

2008年09月15日

え?マジですか?

 アメリカにおける住宅ローン問題に端を発した金融界の話はもちろんのこと、そこから始まった世界の政治に関することやその他の「様々な出来事」によって、世の中のルールが変わろうとしているのだと思ったのは少し前だった。

 

 その、「様々な出来事」の中で発端となった金融関係の出来事はまだまだ続いていて、大きな救済劇が2つあったのでそろそろ収まる方向になったのかなと感じていたが、思ったよりも事態はずっと深刻になっているようだ。

 

 海の向こうでは、この休みの間に歴史的なことがいくつか発表されていて、今の段階ではまだ今夜のニューヨークマーケットがどうなるのか見えないが、これが対岸の火事となるか、日本にも大きな影響が出るのか。

 もちろん、何もないってことはあり得ない。

 

 どちらにしても、何十年に一度のことであることは間違いないが、そう感じているのはちょっとでも関係がある人だけで、普通の人はフーンというレベルであることも間違いないだろう。

 

 私? ひえーって感じです(^^;)

清らかな流れを釣り上がる

After I read some articles online, I felt this weekend would be the historic weekend not only for the Wall Street but also for the world market.
What will become of Lehman-related derivatives like swap contract that must be huge amount and in all over the world, which may be one of the most concerning issues about Lehman's filing for Chapter 11.
In terms of Merrill and AIG, it seems that they don't want to be dragged into the nightmare scenario of shortage of funds following two firms.

2008年09月17日

宝探し

 急な出張に行くことになり、駅近のホテルを予約した。

 そのホテルは出張した時には何度か使ったことがあり、いわゆる普通のビジネスホテルといった感じで特に不都合を感じたことはなかった。

 

 部屋に入って、会社のメールチェックをしようと思い、携帯を見てみると、なんと圏外の文字が(涙) 参ったなあ。携帯を上にかざしながら(笑)、電波を求めて部屋の中をあちこち歩き回った。

 圏外という文字が消え、電波ゼロ本になる場所を見つけ、そのあたりのポイントをゆっくり探すと、ついに一カ所何とかなりそうなところを発見(^-^)v

 

 ここは部屋によって相当差がありそうだけど、いちいちリクエストするのって面倒くさそう。

 場所は便利なだけに残念。

美味しい水

As a sudden business trip was planned, I reserved a hotel located near the station, which I stayed several times before.
After checking in, when I tried to check business mails, I couldn’t believe, I found my mobile phone was out of service in the room.
I walked around in the room holding my phone up high in order to seek the point that my phone would be available, and at last I got it.

2008年09月18日

そ、それ、欲しい(^^;)

 海外から一時帰国している知人に面白いものを見せてもらった。

 最近雑誌の広告などでペン型のボイスレコーダーをよく見かけるが、たまたまそんな話になった時に彼はカバンをゴソゴソと探ってメモ帳とペンのセットを取り出した。

 

 そのペンは最近出ている万年筆チックなものではなくちょっとハイテク機器っぽい雰囲気を持っていて、もちろんボイスレコーダーの機能を持っているのだがそれだけではなかった。

 

 紙のノートがタッチパッドみたいになっていて、ノートに書いてある絵をペン先で触って行くと、その絵が電卓だったりその他いろんなアイコンになっている。それに従ってペン内部にあるディスプレイにその結果、例えば計算だったり時間だったり日付だったりが表示される。

 で、それだけではなくて、ノートに書いたものが全てテキスト認識されてPCに落とせたり、PDFファイルになったりもするらしい。

 

 見ただけで欲しくなったのだが、まだ日本語化されてないらしいので実用的ではないのがめちゃくちゃ残念。

 でも、欲しいなあ(笑)

ひさびさに近くで見た東京タワー

When I had dinner with business acquaintances who came back to Japan temporarily, one of them showed me a very interesting pen-and-notebook set.
The pen has many functions, such as voice recorder, text recorder for PC, and so.
The minute I saw it, I wanted to get it, but the software wasn’t localized into Japanese.

2008年09月19日

そういえば

 3人で一緒にフライフィッシングをしようというときに限って、どういうわけだか大きな地震が起きている3人組がいる。

 

 一昨年は企画していた日の少し前に新潟で大地震が起きた。

 今年の6月は3人で釣り場に向かっている最中に岩手で大地震が起きた。食事をしているときに一緒になった人たちから、「次に3人が会うときっていつ?」なんて言われたりしたものだ。

 

 そして、先週末。今回はその日の早朝に震度3ではあるが、仮眠を取ったあたりでまたもや地震が起きた。

 今回は既に起きたことを知っていたので、会うなり「やっぱりでしたねえ」とか「これを何かに生かせたりすればいいのに、さすがに地震は誰のためにもならないもんね」などと笑いあっていた。

 夜の食事では、今回は地震は小さかったけど、途中で土砂降りの地域的集中豪雨にやられましたね、でもみんな何事もなくてよかったというような会話。

 そして、日曜日。実はとんでもない大地震はこの日起きたのでした(+o+)

 あー、今週は長かった・・・

これは子供受け狙い

Whenever the trio of flyfisher makes the plan for fishing together, an earthquake occurs around where we want to go.
At first we gave up the fishing trip due to the severe earthquake in Niigata, and at second the big one in Iwate happened when we were on the way to the river.
This time the biggest one came to the Wall Street on the historic Sunday, which caused serious damage to all over the world in an instant.

2008年09月20日

休日なのにハシゴ

 本当はゆっくりと休みたかったが、昼からセミナーがあったので会場に入る前に昼食を済ませて席に着いた。何人ものスピーカーからの次々と話があり、内容は似たテーマから全く分野の違うことなど千差万別だったので、興味深く聞けたものから聞き流してしまったものまでいろいろだった。

 内容もさることながらスピーチのやりかたも、本人のスタイルから来るものだけでなく立ち位置(ポジションやスタンス)や経歴によって結構違っているので、実はそっちもなかなか面白かった。

 

 終わった後の懇親会では「久しぶりー(^^)」と後ろから肩を叩かれ、振り向いてみたら滅多に会うことのない先輩だったが、その拍子にワインがこぼれてシャツにきれいな模様ができてしまった(涙)

 途中で珍しい友人から電話があり、ちょうど似たようなところにいたので合流。店を替える度に違うものを飲み、最後はヘロヘロに(^^;)

コースター

I had to attend a seminar held at a large hall of a hotel though I wanted to take a rest at home.
Some lectures were very interesting, but to tell the truth, some were boring.
While the fellowship banquet after the seminar, as a friend whom I haven’t seen for a long time called me, we drank a lot till midnight.

About

Top of Nobu's Diary

2008年09月の「N's good old days」です。

前月は2008年08月を、 次月は3000年01月をクリック!

日付・題名別にみるにはここをクリック!